久しぶりに「ドリトル先生」シリーズ読んでます。
井伏鱒二さんの名訳です。
ハードカバーなので重いのが難点ですw
なので家でしか読めません・・・・しかし物持ちいいなあ・・・中学生かそこらで買ってもらったものです。
読み返しの頻度を考えると、もうとっくにもと取ってますw
奥付を見てみると、昭和42年第5刷発行・・・・14歳ですか私・・・・50年以上前だよ。
お値段はハードカバーで、450円です。
・・・・えーと・・・確か国鉄の初乗りがこのあたりで・・・・50円くらいだったかなあ。
流石に記憶がない・・・・どっかの本の栞にしてた切符がある・・・・見つかればわかりますが。
でも当時の450円、結構な金額だったと思います。
これ学校の図書館からしつこく借りて読んでて、何度も借りて・・・・結果買ってもらいました。
さてドリトル先生と言えば、動物語が話せて家族も動物たち。
動物に優しく、人間に厳しくww
しかしここで、当時の友人が言いました。
「これっておかしいよね、豚を家族にしてるのにベーコンとかソーセージ食べてるし」
・・・・こんなことに気がつく中学生なんて・・・ヤダ!!!!
と言いつつも、この人今でも親友ですw
住んでるところ離れてますが、ひたすらメールでやり取りしてます。
まあ彼女の言う通り、本当に矛盾してるんですよね。
食肉人種のイギリス人ですから、もちろん豚も鳥も食べます。
実際、家族の動物たちの前で、食べてます。
でもそれに関しては、誰も何も言わない。
矛盾です・・・・。
でもさあ、この矛盾に気が付かなければ・・・・純粋に物語としてみれば。
こんなに楽しい小説って無いのよ。
ちなみにこのあたりの小説、多分翻訳権が切れたんでしょうね。
近頃続々と新訳が出てます・・・・訳者たち苦労してますww
名訳多いですからね、この昭和の翻訳物たち。